Copertina del volume: Al bistrot dopo mezzanotte

Joseph Roth

Al bistrot dopo mezzanotte

Un’antologia francese

Traduzione di Gabriella de’ Grandi, Fabrizio Rondolino, Flaminia Bussotti, Linda Russino
A cura di Katharina Ochse

Adelphi eBook
2013, pp. 301
isbn: 9788845973024

€ 10,99
IN COPERTINA
Joseph Roth in un caffé di Amsterdam con alcuni amici (1936 ca).
Foto di Wiel van der Randen.
SINOSSI

«Sono un Francese d’Oriente» scrive Joseph Roth da Odessa nel 1926. Ha già nostalgia di Parigi, meta l’anno precedente della sua fuga dalla Germania: Parigi è la «capitale del mondo» commentava allora, senza sapere che lì sarebbe vissuto quattordici anni e avrebbe scritto gran parte dei suoi libri. Chi non è stato a Parigi, del resto, è «solo un mezzo uomo», e diventare uomo completo significa, per Roth, godere di un’identità multipla nella città in cui gli ebrei orientali – affluiti dopo la guerra – «possono vivere come vogliono». Come i mirabili reportage da Vienna raccolti nel Caffè dell’Undicesima Musa, anche questi feuilleton francesi sono racconti perfetti, increspati da un impagabile humour e da spiazzanti paradossi, gremiti di suoni e colori, odori e sapori: reti di nere cozze sgocciolanti e lupi di mare nel porto di Marsiglia; aromi di caffè, Pernod e acquavite nei bistrot parigini dove, dopo mezzanotte, si raccolgono gli esuli d’Europa; il bel mondo della Costa Azzurra con le sue vecchie cariche di brillanti e stuoli di cagnolini al seguito; l’alta stagione a Deauville con Monsieur Citroën che perde sempre al Casinò e regala un’automobile a ogni croupier; toreador vili e cialtroni nelle corride di Vienne (in cui le simpatie di Roth vanno naturalmente al toro); suonatori cosacchi di nostalgiche balalaiche; indossatrici che «seducono con caviglie moralmente corrotte» e femmine nude nei «luoghi di perdizione più ameni del mondo».

Volumi dello stesso autore
Joseph Roth, Stefan Zweig

Ombre folli

Il carteggio lucido e spietato fra i due cantori della finis Austriae.
A cura di Madeleine Rietra e Rainer Joachim Siegel
Postfazione di Heinz Lunzer
Prefazione e traduzione di Ada Vigliani
La collana dei casi, 162
2026 / pp. 516 / € 32,00
La collana dei casi, 162
2026 / pp. 516 / € 32,00
Joseph Roth

Il profeta muto

Un Roth sorprendente e profetico – e un’ulteriore prova della «sua trascinante malia di narratore» (Roberto Calasso).
Traduzione di Laura Terreni
gli Adelphi, 708
2024 / pp. 191 / € 12,00  € 9,60
gli Adelphi, 708
2024 / pp. 191 / € 12,00  € 9,60
Altre edizioni
«... splendida raccolta di racconti» (Oreste Del Buono).
Traduzione di Laura Terreni, Chiara Colli Staude
gli Adelphi, 545
2018 / pp. 244 / € 12,00  € 9,60
gli Adelphi, 545
2018 / pp. 244 / € 12,00  € 9,60
Altre edizioni
Le migliori prose cinematografiche di Roth, imprevedibile critico della Decima Musa.
Traduzione di Leonardo Quaresima, Roberto Cazzola
A cura di Leonardo Quaresima
Piccola Biblioteca Adelphi, 672
2015 / pp. 285 / € 12,00  € 9,60
Piccola Biblioteca Adelphi, 672
2015 / pp. 285 / € 12,00  € 9,60
Altre edizioni