IN COPERTINA
Particelle di polvere cosmica fotografate al microscopio.
© jan braly kihle/jon larsen
SINOSSI

I lettori di Bolaño l'hanno capito da tempo: l'universo narrativo di questo autore (oggetto di un culto fervido quanto ormai diffusissimo) è simile a una ragnatela, a un labirinto, alla mappa di un'isola misteriosa, a una galleria degli specchi come quella della Signora di Shanghai, a una scacchiera, a un campo gravitazionale – o a un complesso organismo vivente. In ogni suo libro, infatti, quasi in ogni sua pagina, vi sono tracce, indizi, sintomi che rimandano ad altro, a qualcosa che era già – o che sarebbe poi stato – presente in altri libri. Qui, sullo sfondo di una Città del Messico concretissima e fantasmatica al tempo stesso, assistiamo all'iniziazione alla vita e all'amore di «un goffo poeta di ventun anni», «un nuovo arrivato piuttosto pretenzioso», il quale divide una stanza sul tetto con un giovanissimo scrittore che non esce mai di casa, vede topi mutanti sul soffitto e scrive lettere liriche e deliranti ad autori nordamericani di fantascienza. Un filo narrativo al quale (come sempre in Bolaño) se ne intrecciano altri: le lezioni radiotrasmesse del responsabile dell'Accademia della Patata di Santa Bárbara, scene della seconda guerra mondiale, aneddoti su altri scrittori... In questo libro – che è in sé stesso un rito di iniziazione, e un ritratto dell'autore da giovane – la scrittura di un Bolaño non ancora trentenne è letteralmente sfrenata: un fuoco d'artificio di effetti speciali, apparizioni, visioni, allucinazioni, sogni psichedelici e scene surreali – quasi una scrittura «in acido». E invece gli appunti che troviamo in appendice al volume rendono conto dell'intenso e meditato lavoro di messa a punto dell'architettura del romanzo.

La storia di due tipici «cani romantici» bolañiani, che scoprono la letteratura e l'amore nella Città del Messico degli anni Settanta.

Volumi dello stesso autore
Roberto Bolaño

Notturno cileno

L’ultimo grande romanzo pubblicato in vita da Bolaño – e uno dei suoi più potenti.
Traduzione di Ilide Carmignani
gli Adelphi, 654
2022 / pp. 123 / € 12,00  € 11,40
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
gli Adelphi, 654
2022 / pp. 123 / € 12,00  € 11,40
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
Altre edizioni
Roberto Bolaño

Puttane assassine

« Roberto Bolaño faceva danzare le parole scoprendo lati grotteschi, malinconici e crudeli in ogni personaggio » (Pietro Cheli).
Traduzione di Ilide Carmignani
gli Adelphi, 582
2020 / pp. 230 / € 12,00  € 11,40
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
gli Adelphi, 582
2020 / pp. 230 / € 12,00  € 11,40
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
Altre edizioni
Roberto Bolaño

Sepolcri di cowboy

Tre abbozzi di romanzi, ritrovati fra le carte di Bolaño dopo la sua morte, dai quali promana intero il fascino ipnotico della sua scrittura.
Traduzione di Ilide Carmignani
Fabula, 353
2020 / pp. 165 / € 18,00  € 17,10
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
Fabula, 353
2020 / pp. 165 / € 18,00  € 17,10
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
Altre edizioni
Roberto Bolaño

La pista di ghiaccio

«Si scrive al di fuori della legge. Sempre. Si scrive contro la legge, non dalla parte della legge» (Roberto Bolaño).
Traduzione di Ilide Carmignani
Fabula, 341
2018 / pp. 198 / € 17,00  € 16,15
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
Fabula, 341
2018 / pp. 198 / € 17,00  € 16,15
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
Altre edizioni